Zum Inhalt

Zur Navigation

  • Mag. Claudia Latorre Gilli Dolmetscher & Übersetzer

    Konferenzdolmetschung und Fachübersetzungen in den Sprachen Spanisch, Englisch, Deutsch und Französisch

empty spacer image for slideshow functions

Ihr Übersetzungsbüro für Französisch in Wien

In zahlreichen Geschäftsbereichen kann auf professionelle Übersetzungen ins Französische nicht verzichtet werden. Dies gilt zwar nicht erst, seit wir in einer globalisierten Welt leben. Aber gerade heute sind die unterschiedlichen Dienste, die ein Übersetzungsbüro für Französisch anbietet, unverzichtbarer Teil des Geschäftslebens. Kunden aus Wien profitieren dabei von folgenden Leistungen: Simultan- und Konferenz-, Konsekutiv- sowie Flüsterdolmetschung.

Professionelle Übersetzungsarbeit: Eine anspruchsvolle Sprachdienstleistung
Als Büro für Übersetzungen, das ein breit gefächertes Spektrum an unterschiedlichen entsprechenden Dienstleistungen anbietet, steht Qualität an erster Stelle. Zu diesem Zweck gilt es, sich auf jeden Auftrag optimal und bis ins kleinste Detail vorzubereiten. Aus diesem Grund sind neben umfassendem Fachwissen in den spezifischen Bereichen sowie einer ausführlichen, fundierten Recherche – insbesondere im Hinblick auf Begriffsbedeutungen – auch die jeweiligen Bedürfnisse und Ansprüche meiner Kunden ausschlaggebend, um die gewünschten professionellen Resultate erzielen zu können. 

Konkret bedeutet dies, dass es bei einer Übersetzung sämtliche Faktoren zu berücksichtigen gilt, die nicht nur auf den Inhalt, sondern auch die Präsentation einwirken. Beispiele dafür sind die Art der Veranstaltung, auf der gedolmetscht werden soll, oder auch die verwendete technische Ausrüstung. Dass darüber hinaus auch lingustisches Wissen, die höchstmögliche Kenntnis der betreffenden Sprache sowie das Sprachgefühl eine Rolle spielen, versteht sich in diesem Zusammenhang von selbst.

Übersetzungsbüro für Französisch, Wien

Dies gilt vor allem auch für Fachübersetzungen, die mein Übersetzungsbüro für Französisch anbietet: Infolge des Wettbewerbs sind es meist die als selbstverständlich betrachteten Aspekte, die im Hinblick auf Sprachdienstleistungen für den entscheidenden qualitativen Unterschied verantwortlich zeichnen. Insgesamt kann ein professioneller Übersetzer als Allrounder oder Generalist bezeichnet werden, denn obwohl von ihm naturgemäß mannigfaltiges und tiefgehendes sprachliches Spezialwissen gefordert wird, muss er auch in anderen anspruchsvollen Wissensgebieten über umfassendes, stets aktuelles Know-how verfügen bzw. sich dieses rasch aneignen können. 

Arten und Verfahren der qualifizierten Übersetzungsarbeit
Als Ihr Ansprechpartner für fundierte Dolmetsch-Arbeit in Wien stehen Ihnen je nach Veranstaltung die Simultan- und Konferenzdolmetschung (für Live-Situationen beispielsweise im Rahmen von Kongressen oder Pressekonferenzen), die Konsekutivdolmetschung (hier erhält der Dolmetscher, typischer Weise bei Workshops oder Veranstaltungen ähnlichen Charakters, inhaltliche Informationen, die von ihm anschließend in übersetzter Form präsentiert werden) sowie die Flüsterdolmetschung (jedem anderssprachigen Veranstaltungsteilnehmer wird einzeln direkt simultan übersetzt). 

Handelt es sich bei der gewünschten Sprachdienstleistung weniger um Gesagtes, sondern um die zuverlässige und garantiert korrekte Übersetzungen schriftlicher Unterlagen bzw. Dokumente, greift Ihr Übersetzungsbüro für Französisch mit Standort Wien auf die kompetente Unterstützung von qualifizierten Muttersprachlern zurück: Im Anschluss an die genauestens durchgeführte Übersetzungsarbeit wird das betreffende Schriftstück von diesen gegengelesen, um den geforderten qualitativen Standards und Ansprüchen in jedem Fall entsprechen zu können.

Mag. Claudia Latorre Gilli Dolmetscher & Übersetzer

Kontakt- und Anfrageformular

Bitte geben Sie den 5-stelligen Sicherheitscode in unten stehendes Textfeld ein:

Es werden personenbezogene Daten ermittelt und für die in der Datenschutzerklärung beschriebenen Zwecke verwendet.